Les poètes -les poèmes

Pier Paolo PASOLINI

Pier Paolo Pasolini
Pier Paolo PASOLINI, in Étroitesse de l’histoire et immensité du monde paysan, 
lettre ouverte à Italo Calvino « ce que je regrette », le 8 juillet 1974. 

Bernard HEIDSIEK


Les poèmes de Bernard HEIDSIEK 

lus par lui-même



Victor HUGO

Victor HUGO, in La Fin de Satan, 1886.

Vladimir MAÏAKOVSKI 

 
Les poèmes de  Vladimir MAÏAKOVSKI 
lus par lui-même


 

 Éditions Le Bleu du Ciel

Walt WITMAN

Walt WHITMAN, in Feuilles d’herbe, 1855.

Vincent THOLOMÉ
Belgique

 

Le texte de Vincent THOLOMÉ

dit par lui-même


Poésie is not dead

Arthur RIMBAUD

Arthur RIMBAUD, in Lettres d’Arthur Rimbaud à Georges Izambard, 1870.

Arthur RIMBAUD

 

Le texte de Jean-Luc Parant 

dit par lui-même


Marina TSVÉTAÏÉVA

Marina TSVÉTAÏÉVA, in Carnets, 1919. 

Anna SERRA
France 


Le texte de Anna SERRA

dit par elle-même



Gaston MIRON

Gaston MIRON, in L’homme rapaillé, Éditions de l’Hexagone, 1994.

Jean ROYER
Québec


le texte de Jean ROYER

dit par elle-même


 Poésie is not dead

Tomas TRANSTRÖMER


Tomas TRANSTRÖMER, in Œuvres complètes, Le Castor Astral, 1996, 
traduction de Jacques Outin.

Charles JULIET


Le texte de Charles JULIET

dit par lui-même


 Éditions Thélème

Guillaume APOLLINAIRE

Guillaume APOLLINAIRE, in Alcools, 1913.

Guillaume APOLLINAIRE  


Le texte de Guillaume Apollinaire 

dit par Christian Olivier


 Éditions Thélème

Jean COCTEAU

Jean COCTEAU, in La Machine infernale, Éditions Grasset, 1934.
Remerciement au Comité Jean Cocteau

Joël HUBAUT


les poèmes de Joël HUBAUT

 lus par lui-même 



Édition Trace Label

Fernando PESSOA

Fernando PESSOA, in Le Gardeur de troupeaux, poèmes d’Alberto Caeiro, 1914.

Laurence VIELLE
Belgique


Les poèmes  de Laurence VIELLE

lus par elle-même


Éditions Maelström ReEvolution

Charles BAUDELAIRE

Charles BAUDELAIRE, in Les Fleurs du Mal, 1857.

Charles BAUDELAIRE

 

les poèmes de Charles BAUDELAIRE sont lus par le comédien Benjamin JUNGERS 



Poésie is not dead

Ingeborg BACHMANN

Ingeborg BACHMANN, in Discours prononcé à l’occasion de la remise du prix de la meilleure pièce radiophonique : Der gute Gott von Manhattan, 1959. 

Stéphane MALLARMÉ 


les poèmes de Stéphane MALLARMÉ 

 sont lus par le comédien Denis LEVANT

 

Éditions Thélème

Paul VERLAINE

Paul VERLAINE, in Sagesse, 1881.

Jacques DEMARCQ 


Le texte de Jacques DEMARCQ 

lu par lui-même


Source: Éditions Thélème

Mahmoud DARWICH

Mahmoud DARWICH, in Nous choisirons Sophocle, Actes Sud, 2011,
traduction d’Elias Sanbar.

Marius LORIS 


Le texte de Marius LORIS 

dit par elle-même


 

 Éditions Thélème

Paul ÉLUARD

Paul ÉLUARD, in Au rendez-vous allemand, Éditions de Minuit, 1945.

Desheng MA


le texte de Desheng MA

dit par lui-même


 

Poésie is not dead

Federico GARCIA LORCA

Mahmoud DARWICH, in Nous choisirons Sophocle, Actes Sud, 2011,
traduction d’Elias Sanbar.

GARCIA LORCA


les poèmes de Federico GARCIA LORCA sont lus par le comédien Charles GONZALÈS 


 Edition Thélème 

Ghérasim LUCA

Ghérasim LUCA, in Paralipomènes, Éditions José Corti, 1986.

Ghérasim LUCA

  le texte de Ghérasim LUCA

dit par lui-même


 
 Éditions José Corti

Emily DICKINSON

Emily DICKINSON, in Une âme en incandescence, Éditions José Corti, 1998, 
traduction de Claire Malroux.

Emily DICKINSON  

Les poèmes d'Emily DICKINSON sont lus par la comédienne Françoise GILLARS


Poésie is not dead


Anne HÉBERT

Anne HÉBERT, in Le torrent, Éditions Hurtubise, 2011.

Sonia COTTEN


les poèmes de Sonia COTTEN lus par elle-même



 Poésie is not dead

Yannis RITSOS

Yannis RITSOS, inTard, bien tard dans la nuit, Éditions Le Temps des Cerises, 2014, 
traduction de Marie-Laure Coulmin Koutsaftis.

Gil Joseph WOLMAN

 

les poèmes de Gil Joseph WOLMAN

 lus par lui-même.


 

Mixage des poèmes et enregistrement des présentations
Michel BERTHIER